|
|
|
|

Teny iditra (1/2)1  holatafa
Singan-teny  2 holatra, 3 tafa
Sokajin-teny  4  anarana
Fanazavàna teny frantsay  5 En Imerina, hola-tafa désigne un animal (Myriapode) qu'il ne faut pas confondre avec le champignon. [1.196]
Voambolana  6  Haibiby: tsy manan-kazon-damosina

Teny iditra (2/2)7  holatafa
Singan-teny  8 holatra, 9 tafa
Sokajin-teny  10  anarana
Fanazavàna teny frantsay  11 grand champignon. [1.3]
12 (de holatra (2) et tafa: conversation sans portée, caquetage; ce gros champignon, commun autour des cases ne manque pas d'exciter la curiosité des enfants). Son nom est déjà mentionné par Chapel. (1803). Lentinus tuber-regium Fr. (Polyporaceae), appelé pompeusement « truffe des rois » en raison de son gros sclérote, mais ce dernier, spongieux et fadasse, n'a rien à voir avec la véritable truffe. Les Malgaches lui attribuent de grandes vertus magico-médicinales. Il entre notamment dans la composition d'un odi-baratra ou remède contre la frayeur qu'inspire la foudre, et d'un odi-fady qu'il faut absorber quand on a transgressé un fady, un interdit rituel. Voir à son sujet : R. Heim, Archives du Muséum, Paris, 6e ser. 12 : 549 (1935) ; R. Decary, Revue Mycologique nouv. sér. 3 : 91 (1938). .. [Betsimisaraka, Tanosy] [1.196]
Ohatra  13  Dia alaina ny hazo maro rirana be tsilo iny, ny anarany atao hoe «ody fady,» sy ny holatafa, ary ny arim-belona. [2.857#]
Voambolana  14  Haizavamaniry
Tsipelina hafa  15 holatafana
Anarana ara-tsiansa 

Fivaditsoratra  16 holatafa, 17 lohafata

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/09